Archive for the ‘Chinese (Traditional)’ Category

木曾福島站直達巴士(以在木曾町住宿者為對象 免費迎送巴士)

Thursday, July 24th, 2014 by Nagano Pref
Category Chinese (Traditional)

名古屋⇔木曾福島  1天1班 運行期間 7月28日(周一)~8月10日(周日)2周
                  *作為特快Shinano停運的對應措施

預約、咨詢
木曾町觀光協會 TEL +81-264-22-4000 營業時間(9:00~18:00)無休日

*不接受網上預約。請直接打電話預約。
*完全預約制。

乘車指南
運行時間(1天1次往返)
・名古屋站名鐵巴士中心4F21番(10:00出發)→木曾福島站前(13:00左右到達)
・木曾福島站前(16:00出發)→名古屋站名鐵巴士中心4F  (19:00左右到達)

乘車地點
名古屋乘車地點                木曾福島乘車地點
(名鐵巴士中心4F乘車站臺21番)       (JR木曾福島站前臨時巴士站)
*請在出發20分鐘之前到達乘車地點。    *請在出發15分鐘之前到達乘車地點。 

關於颱風對妻籠等地區的影響(計劃前往妻籠、妻籠~馬籠之間中山步行道的遊客們)

Thursday, July 17th, 2014 by Nagano Pref
Category Chinese (Traditional)

7月9日,因受颱風影響,南木曾町三留野地區發生了泥石流災害。但這僅是南木曾町內的狹窄區域發生的局部災害,同為南木曾町的妻籠地區只有極少數災害報告。

颱風對妻籠地區內江戶時代的宿場町(古城)和傳統建築均無影響。並且,妻籠~馬籠之間中山步行道也可照常使用。同時,因受降雨影響導致部分步行道路無法正常通行,但可選擇臨近道路迂迴繼續前行,幾乎無影響。請務必避開危險區域,安全快樂地前行。

在充滿綠色的夏季大自然中,在承載著歷史氣息的美麗風景中,將會使您流連忘返、無限憧憬。妻籠,木曾,期待您的光臨。

妻籠觀光協會HP:http://www.tumago.jp/english/
木曾路.com:http://www.kisoji.com/tw/index.html

Alternative Access from Nagoya

Sunday, July 13th, 2014 by Nagano Pref
Category Chinese (Traditional), English, Korean, Thai

All of the limited express trains Wide View Shinano connecting Nagoya and Nagano have been cancelled since July 10 due to the landslide caused by Typhoon Neoguri. However Nagano, Matsumoto and Tsumago (in Kiso Valley) are still accessible from Nagoya through the routes shown below.

 

 

1) From Nagoya to Nagano
<Alternative route via Tokyo: approximately 4 hours required>

Nagoya – (JR Tokaido Shinkansen Line, about 2 hours) – Tokyo
Tokyo – (JR Nagano Shinkansen Line, about 1 hour and 40 minutes) – Nagano

 

*Highway bus service is also available from Nagoya to Nagano (about 4.5 hours).

2) From Nagoya to Matsumoto
<Alternative route via Tokyo: approximately 5 hours required>

Nagoya – (JR Tokaido Shinkansen Line, about 2 hours) – Tokyo
Tokyo – (JR Chuo Line, about 15 minutes) – Shinjuku
Shinjuku – (JR Chuo Line, Limited express train “Azusa”, about 2 hours and 30 minutes) – Matsumoto

*Highway bus service is also available from Nagoya to Matsumoto (about 3 hours).

3) To visit “Tsumago” from Nagoya or Matsumoto
Nagoya – (JR Chuo Line, about 1.5 hours) – Nakatsugawa – (Taxi, about 30 minutes) – <TSUMAGO>

Matsumoto – (JR Chuo Line, about 1 hour and 50 minutes) – Nojiri – (Bus, about 20 minutes) –Nagiso –  (Bus, about 10 minutes) – <TSUMAGO>

 

Notice: JR Chuo Line Disrupted by Typhoon

 

The Route 19 is now travelable

Saturday, July 12th, 2014 by Nagano Pref
Category Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), English, Korean, Thai

The Route 19 has been made travelable since July 12.

「特快Wide View Shinano號」停運

Thursday, July 10th, 2014 by Nagano Pref
Category Chinese (Traditional)

從7月10日起,連接名古屋-長野的「特快Wide View Shinano號」全線全班次停運。

關於國際青少年農村交流宣言

Tuesday, November 1st, 2011 by Nagano Pref
Category Chinese (Traditional)

 關於國際青少年農村交流宣言

 

 

 

為重新認識農村的魅力,以農村和觀光的融合等為主題,長野縣阿部守一知事與行政有關部門及有識人士等舉辦了公開座談討論會。

 

 

farmingcommunity24

 

 

 

在公開座談討論會結束之前,發表了讓所有國家和地區青少年到農村體驗並進行交流、構建世界第一青少年農村交流的“國際青少年農村交流宣言”。

 

 

farmingcommunity15

 

 

國際青少年農村交流宣言(PDF形式:1,810KB

 

對於宣言的發表,觀光廳長官發來了賀電。

 

 

觀光廳長官的賀電 (PDF形式:131KB)

<長野縣的輻射量>

Monday, August 1st, 2011 by Nagano Pref
Category Chinese (Traditional)

“關於長野縣內主要觀光地空間輻射含量的檢測結果”的通知

 

    長野縣在主要觀光地實施“空間輻射含量的檢測”的測量,結果如下。各個地區均是對人體健康無影響的數值,請您安心前來長野縣訪問。

 

市町村名稱

觀光地名稱

測量數值

測量日期

測量地點

(μS/h)

輕井澤町

輕井澤高原

0.08

2011年11月07日

輕井澤役場(公務所)

長野市

善光寺

參考

0.06

2011年11月08日 

長野市役場(公務所)

山之

志賀高原

0.05

2011727 

志賀高原

白馬村

白馬山麓

0.10 

2011年11月15日 

白馬村役場(公務所)

大町市

黑黑部水壩(扇澤)

0.11

201178

扇澤站停車場

安曇野市

安曇野

0.13

2011年11月11日

安曇野役場(公務所)

松本市

上高地

參考

0.05

2011729

松本區域辦事處

松本市

松本城

參考

0.05

2011719

松本區域辦事處

茅野市、立科町

白樺湖

0.04

201177

立科町白樺湖畔親水公園

茅野市

蓼科

0.06

201177

蓼科湖樂園前停車場

 長野縣各地區空間輻射含量的檢測結果

 請參考輻射量在世界上 (JNTO公告)

有關日本東北大地震後「日本中部地區」的狀況

Monday, May 16th, 2011 by Nagano Pref
Category Chinese (Traditional)

日本中部地區(含長野縣)“東日本大震災”的災後的資訊。請查詢鏈接。
http://www.kandou10.jp/zh-tw

日本加油!長野行動宣言

Monday, April 25th, 2011 by Nagano Pref
Category Chinese (Traditional)

讓長野行動起來!全力援助災區復興!

此次,日本發生的特大災難使國家陷入了前所未有的困境。長野縣北部地區的榮村等地也受到災害影響。日本東北地區的諸多產業失去支撐,影響波及至日本全國各地。在經濟方面,由於電力不足導致首都圈甚至日本整體經濟均受到沉重打擊。

對於當前情況,“為了災區”、“為了日本”積極推動經濟活動則成為我們目前最緊要的任務。一方面,關心災區情況當然重要;但是,若因為關心災區情況而不進行經濟活動,結果導致經濟整體萎縮,將會對震後的復興產生更為嚴重的負面影響。
東北災區的釀酒廠人的說:“請大家不要因為關懷我們而克制自己!大家可以盡情地去賞花!賞花時多喝一些我們東北產的酒就是對我們最大的支援”。因此,我們的義務不是克制自己、控制消費,而是積極購買一些“榮村產”“東北產”的產品,到災區的一些受災並不嚴重的地區觀光遊覽,積極推動經濟活動才是極為重要的。
長野縣的觀光地將活力充沛地迎接客人的來訪。

縣內幾乎所有的觀光地並沒有受到地震的影響,也無需採取計劃停電措施。
在輻射方面,相關部門對於空氣、水、食品等採取隨時監測措施,其安全性已經得以確認。

觀光會使人富有活力。以“觀光立縣”為目標的長野縣,希望通過迎來包括災區民眾在內的各地遊客以振興縣內的觀光事業,以其興旺的活力援助災區。

此次的震災讓我們領會到了每一個國民為國家復興貢獻出自己最大力量的重要性。將每一份小小的力量融合起來,就能夠在日本震後復興的道路上發揮出極大的作用。讓長野行動起來!全力援助災區復興!

長野縣知事
2011年4月15日
阿部 守一

輕井澤、草津風景名勝旅遊專欄

Friday, November 12th, 2010 by Nagano Pref
Category Chinese (Traditional)

輕井澤、草津風景名勝旅遊專欄
查看詳細內容,請點擊下處網址
http://www.travelrich.com.tw/travel/jp/karuizawakusatsu/index.html
karuizawa